Britisk Eurovision-ekspert.

Tips oss 2400
HUSNISSE? Stephens kritiserer også den britiske sangen, samt utseendet til Andrew Lloyd Webber som skrev den: «Han ser ut som husnissen Noldus». Her sammen med Jade Ewen, som sang. Foto: REUTERS/Sergei Karpukhin

HUSNISSE? Stephens kritiserer også den britiske sangen, samt utseendet til Andrew Lloyd Webber som skrev den: «Han ser ut som husnissen Noldus». Her sammen med Jade Ewen, som sang. Foto: REUTERS/Sergei Karpukhin

«Kan noen være så snill og stikke han i øyet med fiolinbuen. Fairytale my ass.»

Slik slaktet den britiske Eurovision-kommentatoren Heidi Stephens Alexander Rybak i sin live-oppdatering fra finalen i Moskva.

Nå ber hun om unnskyldning. I hvertfall delvis.

- Virker hyggelig
- Jeg kan ikke tro at jeg må opplyse noen sinte nordmenn om det engelske språkets underfundigheter, men greit nok. Å stikke noen i øyet er et uttrykk, skriver hun på bloggen sin.

- Det betyr ikke at jeg bokstavelig talt ønsket Alex vondt, eller at å frarøve ham synet ville kompensere for at Storbritannia tapte i Eurovision. Jeg har ingen "aggressive ønsker om å angripe og skade ham". Han virker som en hyggelig ung mann.


Stephens var hyret inn av den seriøse avisa The Guardian for å liveblogge, med snert, om Eurovision-bidragene.

- En hund av en sang
Kommentarene skapte store overskrifter ikke bare i Norge, men også i Sverige som også hyllet den unge fiolinisten.

På livebloggen hennes har det kommet nesten 1400 kommentarer, mange av dem nordmenn sterkt kritiske til Stephens utsagn.

The Guardian påpeker imidlertid at Stephens var like frekk mot det britiske Eurovision-bidraget:

« Lykke til Jade, du har en hund av en sang, men gjør ditt beste. (...) Se, der er Andrew Lloyd Webber på pianoet, han ser ut som husnissen Noldus.»

Vil feriere i Norge
Så spørs det om nordmenn i Fairytale-rus vil godta den halvhjertede unnskyldningen.

Som Heidi Stephens skriver i bloggen sin: «Jeg har fundert over å ta en ferie i Norge en gang, hva føler folk om det?»